«…Після поганого завжди є щось хороше» — закарпатські письменники на 93-му Тижні книги в Угорщині

Асоціація угорських видавців і розповсюджувачів (MKKE) цього року в 93-й раз організувала найбільший захід сучасної угорської літератури під відкритим небом – Святковий Тиждень книги. Одна з найважливіших літературних подій цього року відбулася 9-12 червня. Книжковий ярмарок чекав зацікавлених у районі площі Верошмарті та набережній Дунаю в Будапешті, де більш кваліфіковані мали можливість отримати автографи закарпатських письменників.

До 150-річчя об’єднання Пешта, Буди та Обуди в столиці готується низка заходів, які відбуватимуться протягом року. День відкриття Святкового Тижня книги розпочався із запровадження циклу програм пам’ятного року, а потім почалася традиційна програма відкриття: після того, як виступу Fire Orchestra гостей привітала Каталін Галь, президент MKKE.

«Епоха епідемій, можливо, згасає, але настав інший жах, поруч з нами вирує війна, — сказала вона, — глибоко вражаючи та мобілізуючи кожну розумну людину. Тим часом економічні наслідки епідемії також зазнають повноцінного наступу на наше повсякденне життя, користуючись нашою адаптивністю. Книговидавництву заважає дефіцит паперу, який важко вирішити, коли ціни на папір різко зростають, інфляція та зростання витрат впливають на всі сфери. І все-таки ми можемо встановити рекордну кількість книжкових кіосків на 93-й Святковий тиждень книги».

Після святкового привітання відбулася урочиста церемонія нагородження конкурсу «Красива угорська книга 2021», і нарешті присутні могли почути вступне слово письменника Петера Надаша на площі Верошмарті. Чотириденний захід збагатили центральні програми, організовані MKKE, програмні пропозиції книговидавців-учасників та концерти легкої музики.

Видавництво Méry Ratio розташовувалося приблизно посеред нескінченних рядів книжкових павільйонів. 11 червня перехожі змогли зустрітися та отримати автографи від президентки Закарпатського угорського інституту ім. Ф. Ракоці ІІ Ільдіко Орос, від ректора закладу Іштвана Черничко, скульптора Петра Матла та Шандора Мілована, почесного президента Закарпатської угорської культурної асоціації (KMKSZ).

На заході також презентували книгу Ільдіко Орос «За угорську освіту на Закарпатті». Вона розповіла, що все життя займалася улюбленою справою — педагогікою. За її спогадами, колишній ректор коледжу завжди шукав відповіді на виклики рідної мови в різних обставинах. «Іноді людині потрібно відійти від проблеми і подивитися на неї здалеку, а з іншого боку, якщо вона знаходиться прямо в центрі проблеми, вона відчуває вагу проблеми, знає можливості, може бути краще поінформований у лабіринті проблем», – сказала вона. Але однієї людини на все це замало, бо «одна ластівка літа не робить», для цього потрібна команда, оскільки освіта також складається з кількох частин (діти, батьки, вчителі, суспільство, політика). У книзі розповідається, як Ільдіко Орос бачила різні проблеми, що впливають на угорську освіту на Закарпатті.

Протягом тижня свою книгу — “Лицьовий та зворотній бік ураїнської багатомовності” — ректор Закарпатського угорського інституту Іштван Черничко. Автор розповів, що книга прагне дати відповідь на питання, що таке багатомовність в Україні, її економічне, політичне та правове походження, де можна, а де не можна використовувати різні мови, а також на те, у чому причина багатомовності. Адже протягом трьох десятиліть української мовної політики та української незалежності вона все більше намагалася використовувати українську мову в якомога більшій кількості та витісняти мови, які все ще використовуються в інших місцях. «Ця книга шукає причини. Ті, що намагаються пролити світло на причини політичних прагнень деяких з більшості”. — пояснив Черничко.

У книзі скульптора Петра Матла читач може простежити фантастичну кар’єру. За словами художника, в ньому переважно публічні скульптури, а також плани, графіка та картини, які увічнив Міклош Шуйок. «Сенс творів, які залишилися вдома на Закарпатті, простий: я там живу, там творю і творю цінності. Залишаючи за собою слід у просторі й часі. Це найголовніше, що можна сказати про обсяг», – підкреслив скульптор. Багато-багато років Петер Матл створює роботи, які представляють наш світ на Закарпатті, минулий чи сучасний.

У своїй книзі «Легше та з гумором» почесний президент Шандор Мілован вибрав анекдоти та історії, засновані на реальних історіях. «Книга написана вільно, з гумором, але в ній є дуже серйозні речі, тому що я думаю, що про серйозні речі можна говорити лише з гумором», – сказав Шандор Мілован. На його думку, угорці Закарпаття дуже потребують гумору та бадьорості в нинішній непростій ситуації. «Не варто нічого брати близько до серця, тому що після поганого завжди є щось хороше. Ця війна, як і всі інші до неї, одного дня закінчиться і почнеться інше життя», — поділився оптимізм пан Мілован.

У день посвяти закарпатських письменників багато завітали на стенд видавництва «Méry Ratio». Були серед них старі знайомі, але зав’язувалися і нові стосунки, було справді затишно. Звісно, ​​було багато інших видавців із довшими чергами людей, які шукали підписи, але жоден з них не був таким, як наші на Закарпатті. І це навіть неможливо пояснити, хто знає, знає, тому що відчуває.

Саймон Девід